guindar

guindar
v.
1 to pinch(informal) (steal). (peninsular Spanish)
guindar algo a alguien to pinch o (peninsular Spanish) nick something off somebody (British)
2 to hang up. (Central American Spanish, Mexican Spanish, Venezuelan Spanish)
Ella guinda los cuadros She hangs the pictures.
El verdugo guindó al ladrón The executioner hung the thief.
3 to hoist.
4 to be hanging from.
Me guinda una hebra A thread is hanging from me.
* * *
guindar
verbo transitivo
1 (izar) to hoist, raise
2 familiar (colgar) to hang
3 (conseguir) to snatch
les guindó la única plaza vacante she snatched the only vacancy
4 argot (robar) to nick, lift
verbo pronominal guindarse
1 to let oneself down (de/por, -), slide down (de/por, -)
se guindó por la cuerda hasta el suelo he slid down the rope to the ground
* * *
1. VT
1) ** (=robar) to pinch *, swipe *
2) ** [+ contrato, trabajo] to win ( against competition ), land
3) Caribe (=colgar) to hang up
2.
See:
* * *
1.
verbo transitivo
1) (Esp arg) (robar) <novia/trabajo> to steal
2)
a) (Col, Méx, Ven fam) <ropa> to hang up
b) (Col fam) <hamaca> to hang
2.
guindarse v pron
1) (Col, Méx, Ven) (colgarse) to hang

se guindaron por teléfono toda la tarde — they were on the phone all afternoon

2) (Ven fam) (lanzarse)

guindarse a algo: se guindó a llorar she burst out crying; cuando me guindo a trabajar — once I get down to work (colloq)

3) (Ven fam) (pelearse) to get into a fight (colloq)
4) (Ven fam) (atosigar) <persona> to hassle (colloq)
* * *
1.
verbo transitivo
1) (Esp arg) (robar) <novia/trabajo> to steal
2)
a) (Col, Méx, Ven fam) <ropa> to hang up
b) (Col fam) <hamaca> to hang
2.
guindarse v pron
1) (Col, Méx, Ven) (colgarse) to hang

se guindaron por teléfono toda la tarde — they were on the phone all afternoon

2) (Ven fam) (lanzarse)

guindarse a algo: se guindó a llorar she burst out crying; cuando me guindo a trabajar — once I get down to work (colloq)

3) (Ven fam) (pelearse) to get into a fight (colloq)
4) (Ven fam) (atosigar) <persona> to hassle (colloq)
* * *
guindar [A1 ]
vt
A (Esp arg) (robar) ‹novia/trabajo› to steal, pinch (BrE colloq)
B
1 (Col, Méx, Ven fam) ‹ropa› to hang up
2 (Col, Ven fam) ‹hamaca› to hang, sling up
guindarse
v pron
A (Col, Méx, Ven) (colgarse) to hang
se guindaron por teléfono toda la tarde (fam); they were on the phone all afternoon
B
(Ven fam) (lanzarse) guindarse A algo: se guindó a llorar she burst out crying
cuando me guindo a trabajar once I get down to work (colloq)
C (Ven fam) (pelearse) to get into a fight (colloq)
D (Ven fam) (atosigar) ‹persona› to hassle (colloq), to pester
* * *

guindar (conjugate guindar) verbo transitivo
1 (Esp arg) (robar) ‹novia/trabajoto steal
2
a) (Col, Méx, Ven fam) ‹ropato hang up

b) (Col fam) ‹hamacato hang

guindarse verbo pronominal (Col, Méx, Ven) (colgarse) to hang
* * *
guindar Fam
vt
1. Esp [robar] to pinch, Br to nick;
guindar algo a alguien to pinch o Br nick sth off sb
2. CAm, Méx, Ven [colgar] to hang up;
[hamacas] to hang
See also the pronominal verb guindarse
* * *
guindar
v/t fam
lift fam, Br
nick fam

Spanish-English dictionary. 2013.

Игры ⚽ Нужно решить контрольную?

Look at other dictionaries:

  • guindar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: guindar guindando guindado     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. guindo guindas guinda guindamos guindáis …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • guindar — guindar( se) a guindou o ao generalato; guindou se ao primeiro lugar. guindar para guindou o tractor para o barco …   Dicionario dos verbos portugueses

  • guindar — v. tr. 1. Içar; levantar. 2.  [Figurado] Elevar. 3. Tornar empolado, pretensioso. 4. Erguer a uma posição elevada …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • guindar — verbo transitivo 1. Uso/registro: coloquial. Robar (una persona) [una cosa] a [otra persona]: En el metro me han guindado la cartera. 2 …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • guindar — (Del fr. guinder, y este del nórd. vinda, envolver). 1. tr. Subir algo que ha de colocarse en alto. U. t. c. prnl.) 2. irón. Colgar a alguien en la horca. U. t. c. prnl.) 3. coloq. Lograr algo en concurrencia con otros. Gaspar guindó el empleo. 4 …   Diccionario de la lengua española

  • guindar — (Del fr. guinder < germ. vinda, envolver.) ► verbo transitivo 1 Subir una cosa a un lugar alto dejándola colgada. 2 Conseguir una cosa junto con otras personas: ■ guindó el puesto con ayuda de su familia. SINÓNIMO lograr 3 Hurtar, quitar… …   Enciclopedia Universal

  • guindar — {{#}}{{LM G19623}}{{〓}} {{ConjG19623}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynG20123}} {{[}}guindar{{]}} ‹guin·dar› {{《}}▍ v.{{》}} {{※}}col.{{¤}} Robar: • Le guindó el reloj mientras estaba despistado.{{○}} {{★}}{{\}}MORFOLOGÍA:{{/}} Verbo regular. {{#}}{{LM… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • guindar — v. robar, hurtar, timar, engañar. ❙ «El cerillero era carterista, aun después de retirarse guindaba de broma [...] y devolvía las sañas.» Raúl del Pozo, Noche de tahúres. ❙ «...hacen ver que son poseedores de una determinada cualificación para… …   Diccionario del Argot "El Sohez"

  • Guindar (náutica) — En náutica, guindar es subir por medio de un cabo o aparejo un objeto pendiente de él. Guindar los masteleros o mastelerillos es, si están en cubierta cuando se arbola el aparejo, ponerlos en sus sitio en la arboladura. Si están sólo calados, es… …   Wikipedia Español

  • guindar — guin|dar Mot Agut Verb transitiu …   Diccionari Català-Català

  • guindar — Sinónimos: ■ izar, subir, levantar ■ ahorcar ■ robar, birlar, afanar, hurtar, sustraer, arrebatar, levantar …   Diccionario de sinónimos y antónimos

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”